|
|
(未显示2个用户的11个中间版本) |
第1行: |
第1行: |
| 以下是[[酰冰队]]的历代军歌。
| |
|
| |
|
| ==硒钚森林之歌(1963-2020)==
| | 《硒钚森林之歌》,又称《美丽的硒钚森林》,是[[酰冰队]]的军歌。本为酰冰队内流行的歌曲,在[[聚四苯乙烯]]担任酰冰总长时被定为正式军歌。在[[吕正参]]担任总长期间,本曲的影响力达到高潮,也被称作“吕正参的小曲”。 |
| 《硒钚森林之歌》是酰冰队流行的一首歌曲,在[[聚四苯乙烯]]担任总队长时确定为正式军歌。
| | 军歌曲调高亢嘹亮,给人一种高歌猛进的感受,并且也用一种诙谐的情绪,写出了酰冰队员的英勇无畏和乐观豁达;歌曲也得名于酰冰队驻地——[[㲴星]]的硒钚森林特区。 |
|
| |
|
| 曲调诙谐而高亢,写出了队员们的勇敢善战和乐观豁达。 | | 值得注意的是,该军歌在阅兵场上演奏时会在正曲之前加入预备曲《酰冰致意进行曲》,而后才是本曲。 |
| ===原文===
| | |
| | 另外,《锑星武装部队进行曲》虽然由七个军种部分组成,但均采用的是各军种的第二军歌(在酰冰即为《当士兵们穿过明毅城》)。 |
| | ==原文== |
| Heute gehen wir auf Expedition, | | Heute gehen wir auf Expedition, |
|
| |
|
第68行: |
第69行: |
| Wir müssen ihm auch kalt machen! | | Wir müssen ihm auch kalt machen! |
|
| |
|
| ===翻译===
| | ==翻译== |
| 今天我们要出征, | | 今天我们要出征, |
|
| |
|
第87行: |
第88行: |
| 微弱而温暖的阳光仍然, | | 微弱而温暖的阳光仍然, |
|
| |
|
| 深深照进我们心中!
| | 照进我们心中! |
|
| |
|
|
| |
|
第102行: |
第103行: |
| 我们一同冲上前! | | 我们一同冲上前! |
|
| |
|
| 哦,伟大的酰卫团,锑的战士, | | 哦,我们伟大的酰卫团, |
|
| |
|
| 即使我们历尽苦难, | | 即使我们历尽苦难, |
|
| |
|
| 公平正义的光芒依然, | | 公平正义之光依然, |
|
| |
|
| 照在我们身上! | | 照耀在我们身上! |
|
| |
|
|
| |
|
| 舞会刚刚才结束, | | 舞会刚刚才告结束, |
|
| |
|
| 一场战斗就到来。 | | 一场战斗就要到来。 |
|
| |
|
| 若是小伙儿不敢上, | | 若是小伙儿不敢上, |
|
| |
|
| 人们就要嘲笑他。 | | 人们就要笑开怀。 |
|
| |
|
| 若是小伙儿不敢上, | | 若是小伙儿不敢上, |
|
| |
|
| 人们就要嘲笑他。 | | 人们就要笑开怀。 |
|
| |
|
| 哦,光荣勇敢的战士, | | 哦,光荣勇敢战士们, |
|
| |
|
| 让我们肩并肩前进, | | 让我们肩并肩向前, |
|
| |
|
| 尽管敌人如此强大, | | 尽管敌人如此强悍, |
|
| |
|
| 我们也要让他胆寒! | | 我们也要让他胆寒! |
|
| |
| ==酰卫战歌(2021-至今)==
| |
| 2021年,[[吕正参]]重新作词,写下了新的军歌《酰卫战歌》。
| |
|
| |
| 与之前的军歌不同的是,这次的战歌失去了诙谐,变得更加严肃,充满铿锵有力的节奏感,饱含着酰冰队员对大锑的深情。
| |
|
| |
| ===原文===
| |
|
| |
| Yüzyılı geçmek için hapis Yıldızıyla birlikte
| |
| Zhao Mingyi büyük antimony evreni kuruldu.
| |
| Gün içinde yeni bir kader ortaya çıkar,
| |
| Antik cesaret tekrar yükseliyor.
| |
| Görüntülik antimony toprağını titriyor,
| |
| Askeri polis memurları selenium ve plutonium'da şarkı söyler!
| |
|
| |
| Karanlığı kelekler altında kırırıq,
| |
| Da antimony fikirleri ile bağırın.
| |
| Antimony alanının altında parlak kötülüğü tarafından kırır.
| |
| Saldırı ve güzellik adaletle güveniyor.
| |
| Sevgili lider Zhao Mingyi
| |
| Babam bizim için cesur savaşmamızı sever!
| |
|
| |
| Cesur çocuklarıñız biz,
| |
| utanç verici düşmanların temelini yenmek için.
| |
| Biz er zaman bütün insanlara sadiq olacağız.
| |
| Adalet içün ölüme savaşırız,
| |
| Biz güçlü düşmanını yendik ve savaşta davamsız haldeyiz.
| |
| Sevgili antimony için, harika insanlar!
| |
|
| |
| ===翻译===
| |
| 与中子星携手共跨世纪,
| |
|
| |
| 赵明毅把伟大锑宙建立。
| |
|
| |
| 新的命运展现在曙光里,
| |
|
| |
| 远古的勇气在重新崛起。
| |
|
| |
| 雷声在震撼着锑宙的大地,
| |
|
| |
| 宪兵团员在硒钚把赞歌唱起!
| |
|
| |
|
| |
|
| |
| 我们打破枷锁下的黑暗,
| |
|
| |
| 靠大锑的思想发出呐喊。
| |
|
| |
| 锑场下的闪光冲破罪恶,
| |
|
| |
| 和谐美丽要靠正义支撑。
| |
|
| |
| 赵明毅锑宙亲爱的领袖,
| |
|
| |
| 父亲般鼓励我们去英勇战斗!
| |
|
| |
|
| |
| 您勇敢的儿女就是我们,
| |
|
| |
| 要击败可耻敌人的根基。
| |
|
| |
| 我们将永远忠于全人民。
| |
|
| |
| 为了正义我们誓死斗争,
| |
|
| |
| 我们击溃强敌战无不胜。
| |
|
| |
| 为了亲爱锑宙,伟大的人民!
| |
|
| |
| [[Category:歌曲]] | | [[Category:歌曲]] |