跳转到内容

超理文献:硒钚森林之歌:修订间差异

来自锑星百科
imported>Chlorous acid
imported>Chlorous acid
无编辑摘要
 
(未显示2个用户的11个中间版本)
第1行: 第1行:
以下是[[酰冰队]]的历代军歌。


==硒钚森林之歌(1963-2020)==
硒钚森林之歌》,又称美丽的硒钚森林》[[酰冰队]]的军歌。本为酰冰队内流行的歌曲,在[[聚四苯乙烯]]担任酰冰总长时定为正式军歌。在[[吕正参]]担任总长期间,本曲的影响力达到高潮,也被称作“吕正参的小曲”。
《硒钚森林之歌》是酰冰队流行的一首歌曲,在[[聚四苯乙烯]]担任总长时定为正式军歌。
军歌曲调高亢嘹亮,给人一种高歌猛进的感受,并且也用一种诙谐的情绪,写出了酰冰队员的英勇无畏和乐观豁达;歌曲也得名于酰冰队驻地——[[㲴星]]的硒钚森林特区


调诙谐高亢写出了的勇敢善战和乐观豁达
值得注意的是,该军歌在阅兵场上演奏时会在正曲之前加入预备曲《酰冰致意进行》,后才是本曲。
===原文===
 
另外《锑星武装部进行曲》虽然由七个军种部分组成,但均采用的是各军种的第二军歌(在酰冰即为《当士兵穿过明毅城》)
==原文==
Heute gehen wir auf Expedition,
Heute gehen wir auf Expedition,


第68行: 第69行:
Wir müssen ihm auch kalt machen!
Wir müssen ihm auch kalt machen!


===翻译===
==翻译==
今天我们要出征,
今天我们要出征,


第87行: 第88行:
微弱而温暖的阳光仍然,
微弱而温暖的阳光仍然,


深深照进我们心中!
照进我们心中!




第102行: 第103行:
我们一同冲上前!
我们一同冲上前!


哦,伟大的酰卫团,锑的战士
哦,我们伟大的酰卫团,


即使我们历尽苦难,
即使我们历尽苦难,


公平正义依然,
公平正义光依然,


照在我们身上!
耀在我们身上!




舞会刚刚才结束,
舞会刚刚才结束,


一场战斗就到来。
一场战斗就到来。


若是小伙儿不敢上,
若是小伙儿不敢上,


人们就要
人们就要笑开怀


若是小伙儿不敢上,
若是小伙儿不敢上,


人们就要
人们就要笑开怀


哦,光荣勇敢战士,
哦,光荣勇敢战士


让我们肩并肩前
让我们肩并肩前,


尽管敌人如此强
尽管敌人如此强


我们也要让他胆寒!
我们也要让他胆寒!
==酰卫战歌(2021-至今)==
2021年,[[吕正参]]重新作词,写下了新的军歌《酰卫战歌》。
与之前的军歌不同的是,这次的战歌失去了诙谐,变得更加严肃,充满铿锵有力的节奏感,饱含着酰冰队员对大锑的深情。
===原文===
Yüzyılı geçmek için hapis Yıldızıyla birlikte
Zhao Mingyi büyük antimony evreni kuruldu.
Gün içinde yeni bir kader ortaya çıkar,
Antik cesaret tekrar yükseliyor.
Görüntülik antimony toprağını titriyor,
Askeri polis memurları selenium ve plutonium'da şarkı söyler!
Karanlığı kelekler altında kırırıq,
Da antimony fikirleri ile bağırın.
Antimony alanının altında parlak kötülüğü tarafından kırır.
Saldırı ve güzellik adaletle güveniyor.
Sevgili lider Zhao Mingyi
Babam bizim için cesur savaşmamızı sever!
Cesur çocuklarıñız biz,
utanç verici düşmanların temelini yenmek için.
Biz er zaman bütün insanlara sadiq olacağız.
Adalet içün ölüme savaşırız,
Biz güçlü düşmanını yendik ve savaşta davamsız haldeyiz.
Sevgili antimony için, harika insanlar!
===翻译===
与中子星携手共跨世纪,
赵明毅把伟大锑宙建立。
新的命运展现在曙光里,
远古的勇气在重新崛起。
雷声在震撼着锑宙的大地,
宪兵团员在硒钚把赞歌唱起!
我们打破枷锁下的黑暗,
靠大锑的思想发出呐喊。
锑场下的闪光冲破罪恶,
和谐美丽要靠正义支撑。
赵明毅锑宙亲爱的领袖,
父亲般鼓励我们去英勇战斗!
您勇敢的儿女就是我们,
要击败可耻敌人的根基。
我们将永远忠于全人民。
为了正义我们誓死斗争,
我们击溃强敌战无不胜。
为了亲爱锑宙,伟大的人民!
[[Category:歌曲]]
[[Category:歌曲]]

2025年1月19日 (日) 06:56的最新版本

《硒钚森林之歌》,又称《美丽的硒钚森林》,是酰冰队的军歌。本为酰冰队内流行的歌曲,在聚四苯乙烯担任酰冰总长时被定为正式军歌。在吕正参担任总长期间,本曲的影响力达到高潮,也被称作“吕正参的小曲”。 军歌曲调高亢嘹亮,给人一种高歌猛进的感受,并且也用一种诙谐的情绪,写出了酰冰队员的英勇无畏和乐观豁达;歌曲也得名于酰冰队驻地——㲴星的硒钚森林特区。

值得注意的是,该军歌在阅兵场上演奏时会在正曲之前加入预备曲《酰冰致意进行曲》,而后才是本曲。

另外,《锑星武装部队进行曲》虽然由七个军种部分组成,但均采用的是各军种的第二军歌(在酰冰即为《当士兵们穿过明毅城》)。

原文[编辑]

Heute gehen wir auf Expedition,

Begeben Sie sich auf eine neue Reise.

Im herrlichen westlichen Wald,

Der kalte Wind heulte vorbei.

Im herrlichen westlichen Wald,

Der kalte Wind heulte vorbei.

Oh, der schöne westliche Wald,

Trotz des kalten Windes,

Der schwache und warme Sonnenschein verweilt noch,

Leuchte tief in unsere Herzen!


In dieser obersten Armee,

Die Flagge flattert hell.

Macht eure Waffen bereit, schnell.

Lasst uns gemeinsam vorwärts eilen!

Macht eure Waffen bereit, schnell.

Lasst uns gemeinsam vorwärts eilen!

Oh, die große Verfassungsgarde, der Krieger des Antimons,

Auch wenn wir durch Not gegangen sind,

Der Glanz von Gerechtigkeit und Gerechtigkeit bleibt,

Scheint auf uns!


Der Ball ist gerade zu Ende,

Bald wird eine Schlacht kommen.

Wagt der junge Mann nicht hinauf,

Die Leute werden ihn verspotten.

Wagt der junge Mann nicht hinauf,

Die Leute werden ihn verspotten.

Oh, glorreiche und tapfere Krieger,

Gehen wir Schulter an Schulter vorwärts.

Trotz der Stärke des Feindes,

Wir müssen ihm auch kalt machen!

翻译[编辑]

今天我们要出征,

开启一段新征程。

在壮丽硒钚森林,

寒风呼啸着吹过。

在壮丽硒钚森林,

寒风呼啸着吹过。

哦,美丽的硒钚森林,

尽管寒风如此冰冷,

微弱而温暖的阳光仍然,

照进我们心中!


在那无上酰冰团,

旗帜飘扬多鲜艳。

快把武器准备好,

我们一同冲上前!

快把武器准备好,

我们一同冲上前!

哦,我们伟大的酰卫团,

即使我们历尽苦难,

公平正义之光依然,

照耀在我们身上!


舞会刚刚才告结束,

一场战斗就要到来。

若是小伙儿不敢上,

人们就要笑开怀。

若是小伙儿不敢上,

人们就要笑开怀。

哦,光荣勇敢战士们,

让我们肩并肩向前,

尽管敌人如此强悍,

我们也要让他胆寒!