|
|
第1行: |
第1行: |
| '''氯卫一''',即'''塩科星'''(英语:Ensokia,或Hades),由固态的氯和[[塩科]]组成,表面温度-200摄氏度。大气全部由氯化氢组成。 | | '''氯卫一''',即'''塩科星'''(英语:Ensokia,或Hades),由固态的氯和[[塩科]]组成,表面温度-200摄氏度。大气全部由氯化氢组成。 |
|
| |
| == 国歌 ==
| |
| 一朵石竹在质浑河两岸开放,
| |
|
| |
| 她扎根于千百年历史的土壤。
| |
|
| |
| 她是如此纯洁,美丽和动人,
| |
|
| |
| 她的意义即为和平与欢畅。
| |
|
| |
| 广袤领土中蕴含先祖的气息,
| |
|
| |
| 伟大行军之歌在您的大漠中回荡。
| |
|
| |
| 克劳烈亚的印索加尔之国,
| |
|
| |
| 克劳烈亚的印索加尔之国,
| |
|
| |
| 即她的圣名!
| |
|
| |
| 世世代代的人民,从心底里将她唱响!
| |
|
| |
| ===原文===
| |
| Ерика се отваря от двете страни на река Джихун,
| |
|
| |
| Тя се корени в почвата на хиляди години история.
| |
|
| |
| Тя е толкова чиста, красива и трогателна.
| |
|
| |
| Нейното значение е мир и радост.
| |
|
| |
| Огромната територия съдържа аурата на нашите предци,
| |
|
| |
| Песента на великия поход отеква в пустинята ти.
| |
|
| |
| Кралство Инсоджал в Клаудия,
| |
|
| |
| Кралство Инсоджал в Клаудия,
| |
|
| |
| Това е святото й име!
| |
|
| |
| Поколения хора, пеят я от дъното на сърцата си!
| |
|
| |
|
| == 历史 == | | == 历史 == |